8.6.07

Salades


Me pidieron que revisara una página Web. Ha sido divertido, muy divertido. Me senté en un escritorio, pasé toda la mañana y parte de la tarde leyendo el material. La mejor parte vino cuando terminé de leer y tenía todas las correcciones marcadas en papel. Tuve que sentarme con una chica de informática, muy amable, que sí le sabe al Dreamweaver, el problema fue convencerla de cada corrección. Después de dos horas, incómodamente sentada junto a ella me preguntaba si era absolutamente necesario perder el tiempo de esa forma: como era ella la que tenía el poder de teclear o no lo que yo le iba diciendo, cuestionaba todo, todo, todo. Era como estar haciendo un trabajo escolar por equipo, donde tú sabes lo que hay que escribir porque hiciste todo el trabajo, pero la dueña de la máquina no te la quiere prestar porque tiene miedo que le hagas algo, entonces ella, haciendo alarde de poder, cuestiona y escribe lo que le da la gana, y tú tienes ganas de levantarte e irte y dejarla que ella haga todo, pero sabes que si lo dejas en sus manos seguro meterá la pata. Finalmente, terminamos como a las 8 de la noche. Ahora en la mañana reviso la página y ¿qué encuentro?...¡hizo lo que le dio su gana! Puso los acentos que quiso, las palabras que mejor le parecieron, le valió...

Esta es sólo una parte de la interesante plática que tuvimos ahora:

Lorena: Nos falta corregir la sección de verduras.
Chica de informática: Ya la revisé, está correcta.
Lorena: Creo que todavía podemos hacer algunas correcciones.
Chica de informática: ...
Lorena: Por ejemplo, abre la pestaña de verduras, ahí...tomate...tomate salades
Chica de informática: ¿Qué tiene?
Lorena: Así no se dice, lo correcto es tomate saladette.
Chica de informática: Así lo he visto siempre, así lo escriben en todas las tiendas.
Lorena: Así es, pero no es correcto.
Chica de informática: Así se escribe.
Lorena: Así se dice aquí, pero no es correcto, es una deformación de la palabra.
Chica de informática:...(me mira con cara de ¿what?)
Lorena: Corrígela.
Chica de informática: Es que así está bien.
Lorena:...(¿?)
Chica de informática: Así lo he visto siempre.
Lorena: (&+*^¨Ç/$·”!”)
Chica de informática: Bueno, la cambio.
Lorena: =)
Chica de informática: Bueno, ya está. (con disgusto). ¿Qué sigue?
Lorena: Frijolito...
Chica de informática: Así se dice...

Lorena: (plop!)

3 comentarios:

sylvíssima dijo...

Nadie le dice frijol de soya, todo mundo le llama frijolito, o frijolito chino.

Es un poco como el drama de ser Juanito, Manolito, Sylvita, Lorenita y tener ochentamil años.

Franco Félix dijo...

ultracorrecionista. déjala en paz a la pobre chica de informática, pobrecita, te ayudo con tu cálculo inferencial, mi querida chica de informática?, no te fijes, lorena está locuás.

Anónimo dijo...

Las personas que le ponen el nombre a las veduras en los supermercados no son precisamente una maravilla para las lenguas extranjeras, y por lo visto los que manejan la informatica no están interesados en el uso correcto de ninguna lengua.Al principio, cuando llegué a esta ciudad, me tocó ver la forma correcta SALADETTE (que quiere decir "tomate ensaladita" en inglés o francés) pero al final triunfaron los que creen que es una "salades" ese tomate. Algo así como "sangûich" en lugar de sandwich o "chores" en lugar de shorts. Total, no sufras, yo creo en tu esfuerzo.

Miguelina

Archivo del Blog